吹喇叭=拍馬屁 陸網友:沒聽過

【聯合報╱記者羅印冲/台北報導】

2012.02.13 01:42 am

馬英九總統日前在「中華語文知識庫」啟用記者會表示,大陸說「吹喇叭」意思就是台灣的「拍馬屁」,這番說法很快引起大陸網友討論,許多大陸網友都說「沒聽說過大陸有這種用法」;復旦大學一位中文系教授認為,「吹喇叭」應該只是大陸某地方的特殊用法,無法通用全大陸。

台灣與大陸雖然僅有一水之隔,許多日常用語都不相同,甚至容易讓人產生誤解;例如有些人認為大陸民眾常說的「給力」,等於台灣人使用的「王道」,兩者意涵卻相差甚遠。中華文化總會有意藉由製作「中華語文知識庫」,透過兩岸用語對照,來縮短兩岸的差距,但一推出,立刻引來許多討論。

根據「知識庫」所載內容,「給力」表示主流、很夠力或很有面子,「王道」則有多重涵義,兩者並非同義詞。

長年在兩岸採訪的大陸資深記者表示,大陸地大人多,各地方言說法互異,馬總統說大陸用「豬手」代表台灣的「豬腳」,但大陸很多南方地區原本也稱「豬腳」;再如大陸的「侃大山」等於台灣的「聊天」,僅侷限於北方地區,大陸南方人根本不會這樣用,四川人甚至還用「擺龍門陣」來形容大夥聊天。

他舉例說,大陸人常用「忽悠」來形容別人「吹牛」或是「誇大其詞」,資料庫卻沒有收錄,不過「忽悠」基本上也是北方人的用法,到南方就不見得適用;至於「吹喇叭」等於「拍馬屁」,或者「沒有下巴」等於「口無遮攔」,則是聞所未聞。

事實上,還有很多大陸常用語詞沒有被收進知識庫,例如「土豆」在大陸北方是指「馬鈴薯」,但在台灣或是福建方言中,指的卻是「花生」;而大陸年輕人幾乎天天掛在嘴邊的「靠譜」,意指「可靠」,也沒有在知識庫裡。

大陸影評人譚飛日前在個人微博上表示,馬總統公開舉出兩岸用詞的差異,例如「豬手」、「吹喇叭」、「侃大山」和「沒有下巴」,但這些大陸用語,基本上沒人在講;還有大陸網友調侃,小馬哥太不「靠譜」了,台灣的情報工作太差了。

大陸「僑報網」則以「馬英九談兩岸用詞險釀尷尬」為題,報導「吹喇叭」在台灣有不雅含意,馬總統以此為例,讓人捏了一把冷汗;馬總統的說法也引起對岸網友熱議,有人直言「根本沒有聽過」,還有網友說,「吹喇叭」在廣東是「一口氣喝完整瓶酒」的意思。

全文網址: 吹喇叭=拍馬屁 陸網友:沒聽過 | 兩岸要聞 | 兩岸台商 | 聯合新聞網 http://udn.com/NEWS/MAINLAND/MAI1/6896579.shtml#ixzz1mDanTwZl
Power By udn.com

arrow
arrow
    全站熱搜

    givemen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()